-
1 do all the required steps
Jargon: jump through hoops - (АБ)Универсальный русско-английский словарь > do all the required steps
-
2 с большой сноровкой
Jargon: on the jumpУниверсальный русско-английский словарь > с большой сноровкой
-
3 опередить
1) General subject: be ahead of, be beforehand with, be in advance of (кого-л.), be one jump ahead of (кого-л.), beat to the punch (кого-л.), forestall, get the start of, give the dust, give the go-by, lead, leave behind, outdistance, outfoot, outgo, outmarch, outride, outstart (кого-л.), outstrip, pass, stay one jump ahead of (кого-л.), steal a march (в чем-либо), to be (stay) one jump ahead of (smb.) (кого-л.), to be in advance, to be in advance of (smb.) (кого-л.), advance, anticipate, be ahead, be in advance, make rings round, outrun, beat to (smb to smth - кого-либо в чем-либо), get the start of (кого-л.), wipe eye (кого-л.), get the foot of (обогнать, кого-л.), wipe somebody's eye, outperform2) Colloquial: get the jump on (smb.) (кого-л.), have the jump on (smb.) (кого-л.), ring the rounds3) American: give the dust to (smb.) (кого-л.)4) Military: steal a march on (противника)5) Mathematics: advance beyond, overtake, surpass6) Jargon: get the jump on smb. (кого-либо), have the jump on smb. (кого-либо), wipe eyes (кого-л.)7) Advertising: (см. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/advertising_public_relations/1413446-way_ahead.html) stay ahead8) Makarov: beat to the draw (кого-л.)9) Phraseological unit: beat somebody to the punch, beat [somebody] to it10) Idiomatic expression: get a jump on (http://idioms.thefreedictionary.com/get+a+jump+on) -
4 сальхов
сальхов
Термин в фигурном катании, обозначающий реберный прыжок с заходом с внутреннего ребра одного конька на ход назад и приземлением на наружное ребро другого конька на ход назад. Назван в честь шведского фигуриста Ульриха Сальхова.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
salchow jump (S)
In figure skating, an edge jump launched off the back inside edge of one foot and landed on the back outside edge of the opposite foot. The jump is named after Swedish skater Ulrich Salchow.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сальхов
-
5 валлей цак
валлей цак
Однооборотный прыжок в фигурном катании с заходом с внутреннего ребра одной ноги и приземлением на внешнее ребро той же ноги. Назван в честь американского фигуриста Нэйта Валлея.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
walley jump
In figure skating, a full-rotation edge jump with an entry from a back inside edge to the back outside edge of the same foot. The jump is named after American skater Nate Walley.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > валлей цак
-
6 лутц
лутц
Термин в фигурном катании, обозначающий зубцовый прыжок с заходом с внешнего ребра на ход назад и приземлением на то же ребро противоположной ноги. Назван в честь австрийского фигуриста Алоиза Лутца, впервые исполнившего прыжок.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
lutz jump (Lz)
In figure skating, a toepick-assisted jump with an entrance from a back outside edge and landing on the back outside edge of the opposite foot. The jump is named after its inventor, Austrian skater Alois Lutz.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > лутц
-
7 иметь преимущество перед
1) General subject: get the bulge on (кем-л.), get the jump on (в чем-л.; кем-л.), get the wind of, have at a vantage, have the advantage of, have the bulge on (кем-л.), have the jump on (в чем-л.; кем-л.), have the weather gage of (кем-либо), have the weather of (кем-л.), take the pas of (кем-л.), have the pull of (кем-л.), have the grab on (кем-л.), get the jump on (кем-л., в чем-л.)2) American: get the drop on (кем-л.), have on (кем-л.), have the drop on (кем-л.)3) Jargon: get the grab on (кем-л.), have the grab on (кем-л.)4) Makarov: get the wind of (smb.) (кем-л.), catch at a vantage (кем-л.), catch at the vantage (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > иметь преимущество перед
-
8 занятый по горло
1) General subject: be on the jump, on the jump, up to the elbows2) Makarov: to be on the jump -
9 очень занятый
1) General subject: as busy as a bee, be on the jump, hopping, on the jump2) Makarov: to be on the jump -
10 с самого начала
1) General subject: ab ovo, all along, at the first go-off, from square one, from the beginning, from the first, from the off, from the outset, from the very beginning, from the very first, from the very first jump, from the word go, initially, from the get go, out of the chute (at the start; at the very beginning), from day one, since day one, right from the start2) Computers: de novo (например, синтез макромолекулы из максимально простых предшественников в противоположность синтезу из каких-л. метаболитов сложного строения или возникновение (но не наследование от родителей) хромосомной перестройки)3) Colloquial: right from the get-go (I knew right from the get-go this was a non-starter.), from the get-go, from the top4) American: from the ground up5) Sports: from the start6) Latin: ab origine, (изначально, до опыта) a priori7) Chemistry: from scratch9) Religion: ab incunabuiis, ab ovo (Latin for "from egg", from beginning), de novo10) Jargon: from the git-go, from the gitget-go, from git-go, (Hапр.: 'I never believed that boy's BS story from the gitgo.') gitgo11) Patents: ab origin12) leg.N.P. ab initio13) Makarov: from the very outset14) Phraseological unit: day one (The very beginning. I've been with this project since day one.)15) Idiomatic expression: right from the jump -
11 нервничать
1) General subject: be fussy, be nervous, be on edge, be on the jump, chafe, feel nervous, fidget, get rattled, get the jitters, get the needle, have the fidgets to be in a fidget, have the jitters, have the needle, jitters, show fussiness, to be (all) on edge, to be fussy, to be in a flurry, to be on the jump, bite lips, have the heebie-jeebies, have the jeebies, get all steamed up, be stressed, get stressed, stress, stress out2) Colloquial: jitter3) Agriculture: get excited (о лошади)4) British English: get Y-fronts in a W5) Jargon: get edgy, go bananas, have jitters, have kittens, raise a dust, sweat bullets6) Banking: grow hot under the collar7) Makarov: be in a flurry, edgy, to be all on edge, to be in a fidget, chafe at, chafe under, feel edgy, have the fidgets8) Taboo: bugger about, come in ( one's) pants, have clinkers in (one's) bum, shit bricks, tear-ass about9) Idiomatic expression: get your knickers in a twist. -
12 прыжок в волчок
прыжок в волчок
чинян
1. Прыжок во вращение в фигурном катании с приземлением на маховую ногу и демонстрацией позиции «волчка» в воздухе с последующим вращением в этой позиции.
2. Прыжок во вращение в фигурном катании с приземлением на толчковую ногу и демонстрацией позиции «волчка» в воздухе с последующим вращением в этой позиции.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
flying sit spin
1. In figure skating, a spin in which a skater leaps off ice, assumes the sitting position at the peak of the jump, and lands in the sitting position on the swing foot with the following spin.
2. In figure skating, a spin in which a skater leaps off ice, assumes the sitting position at the peak of the jump, and lands in the sitting position on the take-off foot with the following spin.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прыжок в волчок
-
13 очень быстро
1) General subject: amain, at a fast clip, at a great pace, at a quick pace, at railway speed, before( one) can say Jack Robinson, before (one) could say Jack Robinson, by leaps and bounds, double quick, double-quick, express, in a zip, in less than no time, in no time, keep the enemy on the jump, like a bat out of hell, like a lamplighter (to run like a lamplighter - бежать как угорелый; бежать, сломя голову; бежать без оглядки), like fun, like one o'clock, next to no time, on the jump, posthaste, quick as a wink (I turned around to look at the speeding car, and quick as a wink it was gone. Я повернулся взглянуть на мчащуюся машину, и она молниеносно исчезла.), switch and spurs2) Colloquial: before you can say Jack Robinson (Very quickly.)3) American: stop-and-pop4) Military: with nose well down (о марше)5) Australian slang: flat out6) Music: molto allegro7) Jargon: like the clappers, PDO (pretty damn quick)8) Makarov: at a rate of knots, before one can say Jack Robinson, before one could say Jack Robinson9) Taboo: like a shot out of hell, like hell, like shit through a goose, quicker than hell, split-ass10) Phraseological unit: three shakes of a dead lamb's tail, by lips and bounds -
14 перекрут
перекрут
Ошибка при выполнении многооборотных прыжков в фигурном катании, когда спортсмен делает в воздухе больше оборотов, чем нужно, пропуская момент приземления или не сумев остановить вращение при приземлении.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
overrotation
In figure skating, a jump in which the skater rotates past the position for landing the jump in the air, or fails to check the rotation on landing.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перекрут
-
15 в волнении
1) General subject: all in a fluster, all of a quiver, astir, athrob, excitedly, he went out the door on the jump, in a state, in a sweat, on the jump2) Makarov: all in a flutter -
16 места себе не находить
1) General subject: be in a twit, be on the jump, to be in a twit, to be on the jump2) Makarov: feel antsyУниверсальный русско-английский словарь > места себе не находить
-
17 безупречное исполнение (прыжка)
безупречное исполнение (прыжка)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > безупречное исполнение (прыжка)
-
18 казнь через повешенье
Универсальный русско-английский словарь > казнь через повешенье
-
19 повешенье
-
20 сразу же
1) General subject: at sight, at the first onset, first go, overnight, right off the bat, right off the bat (Right off the bat, let's dispel a few myths about diabetes meal planning.), therewith, therewithal, without a peep, straight away (The victim called 911 straight away.), off the reel, right off the reel, straight off the reel, instantaneously, first goal, straightaway, directly2) Colloquial: lickety-split (Especially with the media reports, we thought if there was anyone else having the same symptoms, we'd hear about it lickety-split.)3) American: right off the boat4) Mathematics: at once5) Religion: presently6) Jargon: INYM7) Oil: right away8) Makarov: at short notice, at the drop of a hat, immediately, incontinently, on the instant9) Idiomatic expression: off the bat, right from the jump
См. также в других словарях:
The Jump Off — Infobox Single | Name = The Jump Off Artist = Lil Kim featuring Mr. Cheeks from Album = La Bella Mafia Released = January 28, 2003 Format = CD Single Recorded = 2002 Genre = Rap Length = mm:ss Label = Atlantic Records/Queen Bee Entertainment… … Wikipedia
gain a/the jump on — see ↑jump, 2 • • • Main Entry: ↑gain … Useful english dictionary
height of the jump — šuolio aukštis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Atstumas tarp atsispyrimo plokštumai artimiausios sportininko kūno dalies ir tos plokštumos sportininkui esant aukščiausiame šuolio taške. atitikmenys: angl. height of the jump… … Sporto terminų žodynas
height of the jump — šuolio aukštis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininko kūno masės centro aukščio skirtumas tarp pradinės padėties pasistiebus ir aukščiausio pakilimo taško pašokus aukštyn atsispiriant abiem kojomis iš vietos. atitikmenys … Sporto terminų žodynas
height of the jump — šuolio aukštis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Šuolininko įveiktas aukštis. atitikmenys: angl. height of the jump vok. Sprunghöhe, f rus. высота прыжка … Sporto terminų žodynas
From the jump — Jump Jump, n. 1. The act of jumping; a leap; a spring; a bound. To advance by jumps. Locke. [1913 Webster] 2. An effort; an attempt; a venture. [Obs.] [1913 Webster] Our fortune lies Upon thisjump. Shak. [1913 Webster] 3. The space traversed by a … The Collaborative International Dictionary of English
have the jump on — See: GET THE JUMP ON … Dictionary of American idioms
have the jump on — See: GET THE JUMP ON … Dictionary of American idioms
On the Jump — Directed by Alfred J. Goulding Starring Harold Lloyd Distributed by Pathé Exchange Release … Wikipedia
get\ the\ jump\ on — • get the jump on • have the jump on v. phr. slang To get ahead of; start before (others); have an advantage over. Don t let the other boys get the jump on you at the beginning of the race. Our team got the jump on their rivals in the first… … Словарь американских идиом
have\ the\ jump\ on — • get the jump on • have the jump on v. phr. slang To get ahead of; start before (others); have an advantage over. Don t let the other boys get the jump on you at the beginning of the race. Our team got the jump on their rivals in the first… … Словарь американских идиом